Il mese di maggio è il mese delle spose,
May is brides month,
almeno per me che ho fatto il grande passo il 7 maggio del 1988…
at least for me that I took the plunge on 7th may 1988…
Aria fresca e profumata, colori pastello, tanta voglia di iniziare una nuova vita insieme….
Fresh and perfumed air, pastel colors, a great desire to start a new life together…
Le spose di primavera sono le più romantiche e briose.
Spring brides are the most romantic and lively.
Per questo ho pensato di realizzare in questo periodo un bouquet
So I thought to realize a bouquet in this period
per una sposa originale, un po’ anticonvenzionale
for an original bride, a bit unconventional
e soprattutto che vuole dimostrare, con un gesto semplice e concreto,
and, above all, who wants to prove, with a simple and concrete gesture,
di non perdere l’occasione di riutilizzare materiali poveri e dare loro nuova vita,
not to loose the occasion to reuse poor materials and give them new life,
trasformandoli in piccoli oggetti belli, assolutamente nuovi e irriconoscibili.
transforming them in tiny beautiful objects, absolutely new and unrecognizable.
Proprio come questo bouquet fresco e brioso come una sposa di primavera.
Just like this bouque, fresh and lively as a spring bride.
Per vedere come ho realizzato le singole roselline apri il pdf (http://www.corepla.it/download/DIYbyCorepla.pdf) troverai tutte le foto e le spiegazioni.
(versione italiana)
To see how I made single roses go to
http://rosijofarecon.blogspot.it/2013/12/una-ghirlanda-frosty-christmas.html
you will find all the pictures and descriptions.
(english version)
Questo lavoro è stato realizzato per Clarissa di Corepla!
Ciao e a presto
Rosi
A proposito ho già ricevuto due ordinazioni:
Federica ed Elisabetta ne vogliono uno assolutamente così!
This work was made for Clarissa of Corepla
See you soon
Rosi
By the way, I’ve already received 2 orders:
Federica and Elisabetta absolutely want one of this!